Марго Па (margopa) wrote,
Марго Па
margopa

Трудности перевода

Люди зачастую говорят одно, а подразумевают противоположное. 

 

 

«Самое главное для меня – это свобода»

Перевод: Я так одинок (а)… Свяжи меня покрепче и никогда не отпускай.

 

«Я совсем один (одна)»

Перевод: Оставьте меня, наконец, в покое! Все равно никто из вас не способен меня понять.

 

«Ты так хороша!»

Перевод: Я не могу тебя себе позволить.

 

«Я люблю тебя!»

Перевод: Если ты сейчас же не дашь мне любви, я найду тебе замену.

 

«Мне нравишься ты»

Перевод: Таких, как ты, много.

 

«У меня этих баб / мужиков было…»
Перевод: я – импотент / на меня никто не смотрит.

 

«Я не люблю людей»

Перевод: Я не люблю себя  – таким, каким становлюсь рядом с ними.

«Я привык (привыкла) сам (сама) справляться с трудностями»
Перевод: Мне нужна твоя помощь / кроме тебя, мне никто не поможет.

 

 

А любовь – есть молчаливый поступок, потому что слово умирает в звуке.

Tags: особенности восприятия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments